ভারতের লখনউয়ের একটি স্কুলে ছোটদের বইতে ইংরেজি বর্ণমালার ‘ভোলবদল’ করা হয়েছে। কী উদ্দেশ্যে ইতিহাস ও পৌরাণিক চরিত্র দিয়ে ছোটদের বই সাজানো হল, স্কুলের প্রধান নিজেই তা জানিয়েছেন। ইংরেজি অক্ষর চিনতে শেখার প্রথম ধাপ ‘এ ফর অ্যাপেল’, ‘বি ফর বল’। কিন্তু উত্তরপ্রদেশে সেই বহু পরিচিত বইয়ের ভাষা বদলে গিয়েছে। একটি স্কুলে ছোটদের ইংরেজি অক্ষর শেখানোর বইতে এ-তে আপেলের বদলে বসানো হয়েছে ‘অর্জুন’। বল নয়, ছোটরা বি চিনছে ‘বলরাম’ দিয়ে। আর সি-তে বিড়ালের পরিবর্তে রাখা হয়েছে চাণক্যের নাম। ইংরেজি বর্ণমালার ২৬টি অক্ষরই এভাবে পুরাণ কিংবা ভারতের ঐতিহাসিক কোনও চরিত্রের নামে চিহ্নিত করা হয়েছে।
লখনউয়ের আমিনাবাদ ইন্টার কলেজে ছোটদের বইতে ইংরেজি বর্ণমালার এই ‘ভোলবদল’ করা হয়েছে। উদ্দেশ্য, ছোট থেকেই শিশুদের মধ্যে দেশের ইতিহাস এবং পুরাণ সম্পর্কে সচেতনতা বিস্তার করা। ইংরেজি অক্ষরগুলিকে কাজে লাগিয়ে স্কুল কর্তৃপক্ষ দেশের ইতিহাস ও পুরাণের নানা চরিত্র ছোটদের চেনাতে চেয়েছে। এ ক্ষেত্রে, ডি-তে রয়েছেন ধ্রুব, ই-তে একলব্য, আই-তে ইন্দ্র এবং এইচ চিনিয়েছে হনুমানকে।
(সূত্র : আনন্দবাজার পত্রিকা)